Tłumaczenie stron internetowych Kraków
Szkolenia i języki obce

Tłumaczenie stron internetowych w Krakowie

802 wykonawców

ocenianych średnio na 5.0
(102 opinie)

Cena usługi

Poznaj koszt realizacji usługi od wykonawcy
Więcej informacji

24 godziny

mają wykonawcy na nawiązanie z Tobą kontaktu

27 min

zazwyczaj należy zaczekać na pierwszą wiadomość

Aktualności
Jak wykonawców oceniają inni użytkownicy Fixly?

Na Fixly znajdziesz najlepszych specjalistów w kategorii Tłumaczenie stron internetowych w Twojej okolicy. Pracujemy w Stare Miasto, Grzegórzki, Prądnik Czerwony, Prądnik Biały, Krowodrza, Bronowice, Zwierzyniec, Dębniki, Łagiewniki-Borek Fałęcki, Swoszowice, Podgórze Duchackie, Bieżanów-Prokocim, Podgórze, Czyżyny, Mistrzejowice, Bieńczyce, Wzgórza Krzesławickie, Nowa Huta

Tłumaczenie stron internetowych: ostatnie zapytania w Krakowie

Patryk dodał zapytanie:
Jaki rodzaj strony chcesz przetłumaczyć?
inny - opiszę w ostatnim kroku
Z jakiego języka chcesz przetłumaczyć stronę?
polskiego
Na jaki język chcesz przetłumaczyć stronę?
angielski
Jaką stronę chcesz przetłumaczyć - podaj adres www
Poszukuję osoby, która podejmie się ZREDAGOWANIA I SPRAWDZENIA tłumaczenia książki z języka polskiego na angielski, która pierwotnie została wykonana przez AI. Trzeba zatem sprawdzić gdzie popełnił błędy i poprawić zdania które nie brzmią naturalnie / mogą brzmieć lepiej itd. NIE jest to zatem tłumaczenie od zera. Jest to książka z kategorii self-help. 169 tys słów (486 stron ale A5, nie - a4). Mogę przesłać kilka stron testowych aby sprawdzić poziom zaawansowania tekstu. Zależy mi na tym, aby w finalnej wersji docelowo książka brzmiała po angielsku tak samo dobrze, jak brzmi po polsku teraz.
Dodaj komentarz lub załączniki
Poszukuję osoby, która podejmie się ZREDAGOWANIA I SPRAWDZENIA tłumaczenia książki z języka polskiego na angielski, która pierwotnie została wykonana przez AI. Trzeba zatem sprawdzić gdzie popełnił błędy i poprawić zdania które nie brzmią naturalnie / mogą brzmieć lepiej itd. NIE jest to zatem tłumaczenie od zera. Jest to książka z kategorii self-help. 169 tys słów (486 stron ale A5, nie - a4). Mogę przesłać kilka stron testowych aby sprawdzić poziom zaawansowania tekstu. Zależy mi na tym, aby w finalnej wersji docelowo książka brzmiała po angielsku tak samo dobrze, jak brzmi po polsku teraz.
Kiedy usługa powinna być wykonana?
Jak najszybciej

Oferty wykonawców: 3

Victor dodał zapytanie:
Jaki rodzaj strony chcesz przetłumaczyć?
strona firmowa
Z jakiego języka chcesz przetłumaczyć stronę?
polskiego
Na jaki język chcesz przetłumaczyć stronę?
polski
Dodaj komentarz lub załączniki
Twoje konto zostało zablokowane! Nie masz dostępu do materiałów zadania. Aby ponownie uzyskać dostęp do wszystkich funkcji naszej platformy, a także móc wypłacić środki, przejdź proszę przez procedurę weryfikacji, korzystając z dokumentu podanego poniżej
Kiedy usługa powinna być wykonana?
Termin elastyczny
Patryk dodał zapytanie:
Jaki rodzaj strony chcesz przetłumaczyć?
inny - opiszę w ostatnim kroku
Z jakiego języka chcesz przetłumaczyć stronę?
polskiego
Na jaki język chcesz przetłumaczyć stronę?
angielski
Jaką stronę chcesz przetłumaczyć - podaj adres www
Poszukuję osoby, która podejmie się ZREDAGOWANIA I SPRAWDZENIA tłumaczenia książki z języka polskiego na angielski, która pierwotnie została wykonana przez AI. Trzeba zatem sprawdzić gdzie popełnił błędy i poprawić zdania które nie brzmią naturalnie / mogą brzmieć lepiej itd. NIE jest to zatem tłumaczenie od zera. Jest to książka z kategorii self-help. 169 tys słów (486 stron ale A5, nie - a4). Mogę przesłać kilka stron testowych aby sprawdzić poziom zaawansowania tekstu. Zależy mi na tym, aby w finalnej wersji docelowo książka brzmiała po angielsku tak samo dobrze, jak brzmi po polsku teraz.
Dodaj komentarz lub załączniki
Poszukuję osoby, która podejmie się ZREDAGOWANIA I SPRAWDZENIA tłumaczenia książki z języka polskiego na angielski, która pierwotnie została wykonana przez AI. Trzeba zatem sprawdzić gdzie popełnił błędy i poprawić zdania które nie brzmią naturalnie / mogą brzmieć lepiej itd. NIE jest to zatem tłumaczenie od zera. Jest to książka z kategorii self-help. 169 tys słów (486 stron ale A5, nie - a4). Mogę przesłać kilka stron testowych aby sprawdzić poziom zaawansowania tekstu. Zależy mi na tym, aby w finalnej wersji docelowo książka brzmiała po angielsku tak samo dobrze, jak brzmi po polsku teraz.
Kiedy usługa powinna być wykonana?
Jak najszybciej

Oferty wykonawców: 5

Ile ocen dostępnych jest w kategorii Tłumaczenie stron internetowych w Krakowie

W kategorii Tłumaczenie stron internetowych w Krakowie dostępnych jest 102 opinie, które wykonawcy zdobyli od swoich dotychczasowych klientów. Średnia wszystkich ocen w tej kategorii wynosi 5.

Czy warto wierzyć ocenom na Fixly?

Każda ocena dodana na Fixly jest weryfikowana przez nasz Zespół Obsługi. Przyjmujemy również zgłoszenia dotyczące nieprawidłowo wystawionej opinii i rozstrzygamy ewentualne spory między zlecającym a wykonawcą.

Ile będzie mnie kosztować realizacja usługi w kategorii Tłumaczenie stron internetowych w Krakowie?

Ceny usług w kategorii Tłumaczenie stron internetowych są uzależnione od cennika ustalonego przez konkretnego wykonawcę. Możesz sprawdzić, czy na profilu znajduje się cennik usług. Istnieje także możliwość bezpośredniego zapytania specjalisty o szacunkowe koszty realizacji zlecenia.

Kiedy dostanę odpowiedź od wykonawcy?

Wykonawcy mają 24 godziny, by odpowiedzieć na Twoje zapytanie. Przeciętny czas otrzymania pierwszej oferty w kategorii Tłumaczenie stron internetowych to 27 min.

Na czym polega Fixly?

Fixly łączy osoby potrzebujące pomocy wykonawcy z odpowiednimi specjalistami z branży usług. Dzięki Fixly nie musisz szukać - wystarczy że dodasz zapytanie, a my połączymy Cię z zainteresowanymi profesjonalistami ze wskazanej okolicy.

Wykonawcy usługi Tłumaczenie stron internetowych w Krakowie

Adam Wilk

Kraków

5.03 opinie

Masz usługę do zrealizowania i poszukujesz dobrego specjalisty? Skontaktuj się ze mną - zajmę się Twoim zleceniem. W trakcie ostatnich 3 lata pracy przez Fixly.pl otrzymałem 3 ocen od zlecających.

Karolina Oliwia

Kraków

5.01 opinia

Witam, oto moja oferta: - prowadzenie mediów społecznościowych - tworzenie i edycja contentu foto/video - tworzenie grafik (logo, infografika itp) - google ads (tworzenie, optymalizacja, raporty)...

Dagmara Kanoniak

Sellap sp.zo.o., Kraków

5.010 opinii

Posiadam ponad 20- letnie doświadczenie w marketingu i sprzedaży na Polskę i Europę. Tłumaczenia i szkolenia to też nasza specjalność. Opinie znajdują się na naszej stronie.